Пьесы Уильяма Шекспира в Великобритании переложили на современный подростковый сленг.

На классика “замахнулся” британец Мартин Баум. Его книга вышла под названием “Быть или не быть, дык”. Так, “Гамлет” в своеобразном пересказе начинается следующим образом - “Протухло что-то в Датском королевстве”, сообщает gorodfm.ru.

По словам Баума, на эту работу его вдохновило адаптированное издание пьес классика для школьников. Закончив с переложением Шекспира, британец намерен взяться за Чарльза Диккенса.